Nadham Lam Yahtalim Versi Terjemahan Bahasa Aceh Dan Indonesia
Maqalah Santri - Nadham Lam Yahtalim yang menceritakan sifat-sifat keistimewaan pada Nabi Muhammad Saw.
Terjemahan versi bahasa Aceh:
Terjemahan versi bahasa Aceh:
لَمْ يَحْتَلِمْ قَطُّ طَهٓ مُطْلَقًا أَبَدًا
وَمَا تَثَاءَبَ أَصْلًا فِي مَدَى الزَّمَانِ
وَمَا تَثَاءَبَ أَصْلًا فِي مَدَى الزَّمَانِ
Nabi hantom neumeumpo, malam uroe silama lama
Meuseumeugeup nabi pih tan, bak zameun sepanjang masa
Meuseumeugeup nabi pih tan, bak zameun sepanjang masa
مِنْهُ الدَّوَابُ فَلَمْ تَهْرُبْ وَمَا وَقَعَتْ
ذُبَابَةٌ ٱَبَدًا فِي جِسْمِهِ الْحَسَنِ
ذُبَابَةٌ ٱَبَدًا فِي جِسْمِهِ الْحَسَنِ
Binatang kleut hantom ji plung, jan meuteumeung ngon saidina
Lalat jamok pih hantom rouh, bak tubouh yang that mulia
Lalat jamok pih hantom rouh, bak tubouh yang that mulia
بِخَلْفِهِ كَأَمَامٍ رُؤْيَةٌ ثَبَتَتْ
وَلَا يُرٰى اَثْرُ بَوًلٍ مِنْهُ فِي عَلَنِ
وَلَا يُرٰى اَثْرُ بَوًلٍ مِنْهُ فِي عَلَنِ
Keu ngon likout deuh neu kalon, hana teusom bak maulana
Neutoh ik ek bekasan tan, wajib taulan ta percaya
Neutoh ik ek bekasan tan, wajib taulan ta percaya
وَقَلْبُهُ لَمْ يَنَـمْ وَالْعَيْنُ قَدْ نَعَسَتْ
وَلَايُرٰى ظِـلَّهُ فِى الشَّمْسِ ذُوْ فَـطِنِ
وَلَايُرٰى ظِـلَّهُ فِى الشَّمْسِ ذُوْ فَـطِنِ
Hatee nabi hantom teungeut, yang na teupet dua mata
Meubayang tan nibak nabi jan berdiri lam uroe kha
Meubayang tan nibak nabi jan berdiri lam uroe kha
كَـتْفَاهُ قَدْ عَلَـتَا قَوْمًا إِذَا جَلَسُوْا
عِنْـدَ الْوِلَادَةِ صِـفْ يَا ذَا بِمُخْتَتَنِ
عِنْـدَ الْوِلَادَةِ صِـفْ يَا ذَا بِمُخْتَتَنِ
Watee neuduk lam kawan leu, manyang bahou di maulana
Ngon wiladah tan meuligau, ka lheuh khatan youh masana
Ngon wiladah tan meuligau, ka lheuh khatan youh masana
هَذِيْ الْخَصَائِصُ فَاحْفَظْهَا تَكُنْ أٰمِنًا
مِنْ شَرِّ نَـارٍ وَسُرَّاقٍ وَمِـنْ مِحَنِ
مِنْ شَرِّ نَـارٍ وَسُرَّاقٍ وَمِـنْ مِحَنِ
Yang siplouh nyo sifeut nabi, beutaturi bandum gata
Sou yang hafal yang siplouh nyo, tutong karam
Sou yang hafal yang siplouh nyo, tutong karam
tuhan peulara
Terjemahan versi bahasa Indonesia
Versi terjemahan bahasa Indonesia;
لَمْ يَحْتَلِمْ قَطُّ طٰـهَ مُطْـلَقًا أَبَدًا
"Nabi Muhammad ﷺ tidak pernah ihtilam/bermimpi basah sepanjang hidupnya"
وَمَا تَثـَائَبَ أَصْـلاً فِىْ مَدَى الزَّمَنِ
"Dan Beliau ﷺ tidak pernah menguap sekalipun" .
مِنْهُ الدَّوَابُ فَـلَمْ تَهْرَبْ وَمَـا وَقَعَتْ
"Binatang-binatang tidak lari ketika Nabi Muhammad ﷺ lewat ataupun mendekat".
ذُبَابَةٌ أَبَـدًا فِى جِسْمِـهِ الْحَسَنِ
"Tak pernah seekor lalat pun hinggap di tubuh Beliau ﷺ yang indah"
بِخَلْـفِهِ كَأَمَـامٍ رُؤْيَةٌ ثَـــبَتَتْ
"Beliau ﷺ mampu melihat belakang dengan jelas sebagaimana Beliau ﷺ melihat depan".
وَلَا يُرٰى أَثْـرُ بَوْلٍ مِـنْهُ فِيْ عَلَنِ
"Dan ketika buang hajat tak ada bekasnya sama sekali"
وَقَلْبُهُ لَمْ يَنَـمْ وَالْعَيْنُ قَدْ نَعَسَتْ
"Hatinya tidak pernah tertidur, walau matanya terpejam".
ولوَلَايَرٰى ظِـلَّهُ فِى الشَّمْسِ ذُوْ فَـطِنِ
"Tidak memiliki bayangan meski sedang berjalan di bawah terik matahari".
كَـتْفَاهُ قَدْ عَلَـتَا قَوْمًا إِذَا جَلَسُوْا
"Ketika duduk di majelis dua pundaknya
selalu lebih tinggi dari para sahabat lainnya".
عِنْـدَ الْوِلَادَةِ صِـفْ يَا ذَا بِمُخْتَتَنِ
"Dilahirkan ke dunia Beliau ﷺ sudah dalam keadaan berkhitan".
هَذِه الْخَصَائِصَ فَاحْفَظْهَا تَكُنْ أٰمِنًا
Ini semua keistimewaan beliau, jika engkau hapalkan bait ini, maka engkau mendapat perlindungan
مِنْ شَرِّ نَـارٍ وَسُرَّاقٍ وَمِـنْ مِحَنِ
Dari bahaya kebakaran, pencurian dan musibah.
loading...
0 Response to "Nadham Lam Yahtalim Versi Terjemahan Bahasa Aceh Dan Indonesia "
Posting Komentar